Tradução juramentada – documentos necessários


Hoje eu trouxe uma dica bem simples, mas que ainda vejo muitas pessoas  com dúvidas, que é com relação à lista de documentos que precisam ser submetidos a tradução juramentada para o Express Entry.

Mas antes, quero lembrar que é necessário primeiramente criar o perfil no EE para assim receber o ITA e somente depois é que o aplicante terá que enviar essa série de documentos para a imigração. Ok?

Nesse primeiro momento, para a criação do perfil no EE é necessário possuir apenas dois documentos:
1- Teste de proficiência no idioma (Inglês ou Francês);
2- ECA – Education Credential Assessment – que nada mais é do que a equivalência do diploma (tanto do aplicante principal, quanto do acompanhante). Para saber mais, clique aqui.

Como assim tradução juramentada?

Para fins de imigração é necessário que as traduções dos documentos sejam juramentadas, ou seja, não pode ser feito por um amigo, um parente ou por você, mesmo que sejam fluentes em inglês. É preciso uma pessoa habilitada para isso, em resumo funciona mais ou menos assim: um tradutor presta concurso público e caso ele passe recebe um número oficial e torna-se tradutor público, apto para fazer as traduções juramentadas de acordo com a Junta Comercial do seu Estado.

As traduções possuem preço tabelado e quem é responsável por estabelecer esse valor é a Junta Comercial de cada Estado, isto que dizer que o valor pode variar de acordo com a região.


Encontrando um tradutor público

Aqui em São Paulo eu encontrei uma tradutora m a r a v i l h o s a. Profissional excelente, ótimo atendimento, responde os e-mails rápido (eu considero isso mega importante) e claro, com um preço espetacular! Sério, eu pesquisei muito, cotei com tradutores até de outros estados, buscando pelo menor preço, mas ninguém superou o preço e a qualidade dela. Muitas vezes mandei e-mail desesperada em cima do prazo e ela sempre conseguia me atender e me entregar o mais rápido possível. Por isso, eu me sinto superconfortável de indicar ela para você que também está a procura de um tradutor. Pode orçar com ela que você não vai se arrepender! Ela atende o Brasil todo, é só mandar a foto do documento por e-mail, que ela vai responder com o preço e depois que tiver tudo certo é só retirar no escritório dela ou escolher receber pelos Correios.
Se você ficou interessado, é só enviar um e-mail para dicasdanay4u@gmail.com que eu te passo o contato. 

Checklist para tradução juramentada:

- Diplomas e históricos escolares;
- Certidão de Casamento;
- Certidão de nascimento;
- Antecedentes criminais emitidos pela Policia Federal;
- Carta de referência dos empregadores dos últimos 10 anos (apenas para o aplicante principal). Fiz um post detalhado sobre isso, clique aqui;
- Comprovação financeira (exemplo: carta do gerente do banco, extratos bancários dos últimos 6 meses, holerite/contracheque dos últimos 6 meses do emprego atual, etc.).

É ideal que você vá providenciando a maioria desses documentos, tanto por questões de economia de tempo, (imagina juntar cartas de todos os seus empregadores em 90 dias (agora são 60) de prazo do EE. #Tenso!), quanto de dinheiro, pois fazendo aos poucos você não precisa se desprender de uma grande quantidade de R$ de uma só vez, cada mês você vai fazendo um pouco. (nós fizemos assim!)

Os únicos documentos que você vai precisar deixar para traduzir APÓS o ITA são os documentos de comprovação financeira e antecedentes criminais, no caso deste último, vale lembrar que ele só é válido por 90 dias, portanto, caso o seu ITA demore muito mais que isso para sair, o seu documento estará vencido e será necessário fazer uma nova tradução. Então, faça só depois do ITA.

Se você gostou não esquece de curtir a nossa página no Facebook e caso tenha alguma dúvida é só deixar aqui nos comentários!

Até a próxima! = )

2 comentários:

  1. Oi Nay! Tudo bem?! Descobri hoje o seu blog e estou amando o conteudo! Muito rico e muito util!! Estou iniciando essa jornada rumo ao Canada e seu blog ja esta nos meu favoritos! So uma duvida: vc se incomoda de dizer quanto vcs gastaram no processo? Entre traducoes e pedidos de documentos? So preciso estar preparada financeiramento para isso tb! Obrigada desde ja!, Leticia.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oii Letícia que lindo seu comentário!! Muito obrigada fico muito feliz que esteja gostando! 😊 quanto à sua pergunta em relação aos gastos é um post que já está sendo finalizado e provavelmente saia amanhã! Ta superdetalhado e informativo! Aguarda so um pouquinho ta?! Hehe bjsss

      Excluir

Lembre-se de clicar em (X) Notifique-me para ser avisado assim que o seu comentário for respondido.